Multilingual life, multilingual family, multilingual thinking.

Niños plurilingües y la música

Cuando pensamos en la música, automáticamente suponemos que transmite emociones universales. Sin embargo, es una percepción equivocada ya que nuestro oído tiene un gusto determinado como nuestra lengua. Cada uno tiene una preferencia hacia la música que escuchó en su infancia, de la misma manera, como, por ejemplo, a unas personas una ensalada de pulpo…

La erosión de lengua

Los sabores son difíciles de olvidar para el paladar. Los platos tradicionales sobreviven durante mucho tiempo, incluso en la diáspora, o en familias dispersas en el extranjero, durante siglos o más. Sin embargo, el lenguaje hablado, desafortunadamente, no tiene esta capacidad y es mucho, mucho más frágil que las recetas familiares que se transmiten de…

Cover

Coetzee sobre el plurilingüismo

Los psicólogos suelen citar escritores y poetas para ilustrar sus propios argumentos, pensamientos o comentarios. Aprovecho la oportunidad de imitarlos. ¿Y quién podría proporcionarme mejor material que un poeta o un escritor que sea él mismo plurilingüe? A menudo sucede que como lector ni siquiera sabemos si el autor cuya obra estamos leyendo es plurilingüe,…

Matemáticas en lengua extranjera

Los números arábigos conectan muchos idiomas, incluso si usamos diferentes nombres para ellos. Los niños que hablan idiomas donde los nombres de estos números son más cortos tienen una ligera ventaja al principio. Un niño cuya lengua materna es el mandarín, por ejemplo, lo tiene más fácil porque todos los números del uno al diez…

Antes de la aparición del habla

«¿Por qué debería tomar otro pastel cuando ya sé cómo sabe?» contestó la suegra de una madre expatriada en Bélgica al insistirle que cogiera una segunda porción. Debe haber encontrado este argumento sorprendente para recordarlo tan claramente. Por supuesto, también podrías preguntarte por qué no deberíamos comer el mismo pastel dos veces, porque ya sabemos…